Descripción de la obra
NUEVA TRADUCCIÓN Y POSTFACIO DE Miguel Martínez-Lage
En una carta dirigida a Harrison Smith el editor en 1929 de El ruido y la furia fechada un jueves de agosto de 1934, es donde empezamos a tener las primeras noticias de esta novela: Tengo un título para ella que me gusta, dicho sea de paso, ¡Absalón, Absalón!: la historia de un hombre que quiso tener un hijo a fuerza de orgullo, que tuvo demasiados, y al que sus hijos destruyeron .
Este germen de su obra lo terminó Faulkner en Mississippi el 31 de enero de 1936. Es una historia torturada y una tortura escribirla , le espetaría a su editor y amigo Ben Cerf. Faulkner siguió pensando la novela incluso después de haberla terminado. Escribió una ordenada cronología. La genealogía incluía a diecisiete personajes y volvería sobre ello para nuevamente añadir a mano más detalles. Luego incorporó un mapa del condado de Yoknapatawpha y dibujó el Tallahatchie al norte y el Yoknapatawpha al sur, biseccionando verticalmente el condado con el ferrocarril de John Sartoris... Identificó cuidadosamente veintisiete lugares. Incluyó la extensión del condado y su población, y luego escribió: William Faulkner, único dueño y propietario .
Catorce años más tarde, en 1950, la concesión del Premio Nobel de Literatura constató que Faulkner era, es y seguirá siendo uno de los Maestros de la Literatura Universal, modelo de generaciones de escritores y lectores en todo el mundo.
Creo que es la mejor novela que haya escrito nunca un norteamericano. WILLIAM FAULKNER
Faulkner gusta de exponer la novela a través de los personajes. El método no es absolutamente original, pero Faulkner le infunde una intensidad que es casi intolerable. Una infinita descomposición, una infinita y negra carnalidad hay en este libro de Faulkner. El teatro es el estado de Mississippi: los héroes, hombres desintegrados por la envidia, por el alcohol, por la soledad, por las erosiones del odio. ¡Absalón, Absalón! es equiparable a El ruido y la furia. No sé de un elogio mayor. JORGE LUIS BORGES
¡Absalón, Absalón! es quizá, para mí, la obra maestra de Faulkner. JUAN BENET
El vínculo entre Cervantes y Faulkner se encuentra en que los dos añaden algo al mundo, ilustran nuestro espíritu, al convertir los mundos ocultos en mundos liberados Faulkner: mediante la conciencia trágica del dolor y Cervantes mediante la comedia y la idea de que el hombre prevalecerá . CARLOS FUENTES
Cualquiera que tenga curiosidad por la novela del siglo XX en cualquier idioma tiene la obligación de leer a William Faulkner". Su nombre, que han pronunciado bien alto, autores como Cabrera Infante, García Márquez, Onetti, Rulfo, Vargas Llosa, Borges o Juan Benet, "no debería estar nunca entre paréntesis, como pretenden algunas escuelas de las grandes universidades norteamericanas . JAVIER MARÍAS