Descripción de la obra
En este libro se recogen y comentan refranes y expresiones populares que utilizaban los hablantes de griego de hace dos mil años.
Muchos de ellos ( poner el colofón , ser un sibarita , del árbol caído todos hacen leña , una golondrina no hace verano , vista de lince , lágrimas de cocodrilo y tantos otros) permanecen vivos todavía hoy en las lenguas modernas, sobreviviendo al paso del tiempo y a los continuos y profundos cambios sociopolíticos, culturales, religiosos y económicos; y su supervivencia en muchas lenguas europeas demuestra que nuestra cultura, por encima de diferencias locales, regionales o nacionales, es fundamentalmente una unidad, que hunde sus raíces en la Antigüedad grecolatina (e incluso en algún caso podemos remontarnos dos mil años más, hasta los antiguos sumerios y asirios que ya empleaban refranes todavía vivos en nuestras lenguas de hoy).
Recogemos y comentamos también los equivalentes griegos antiguos de nuestros refranes y expresiones actuales, de manera que el lector podrá saber cómo expresaban proverbialmente los griegos las ideas que nosotros queremos transmitir cuando decimos a falta de pan buenas son tortas , no sabe hacer la o con un canuto , es de los tiempos de Maricastaña o murió hasta el apuntador , e igualmente conocerá quiénes eran los Picios, San Luises, Fittipaldis, Abundios, Perico de los Palotes o leperos de la antigua Grecia, es decir, los representantes proverbiales de la fealdad, la belleza, la rapidez, la estupidez o cualquier otra cualidad o comportamiento humanos.