Utilizamos cookies propias y de terceros para fines analíticos, estadísticos y para mostrarte publicidad personalizada en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación (por ejemplo, páginas visitadas). Si deseas más información puedes obtenerla haciendo clic en nuestra Política de Cookies. Puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar” o personalizar tu elección haciendo clic en CONFIGURAR O RECHAZAR SU USO.


Imagen no disponible

Arte de la Guerra, el (Nueva Traducción)


Autor: TZU, SUN.

Editorial: PENGUIN CLASICOS

Colección: Penguin Clásicos vintage

Idioma: Español

Tematica: Enseñanza: historia.

Estado: Disponible

Precio: 10.95€


ISBN: 978-84-9105-712-3

Edición nº 1

Año: Jul 2024

Nº de páginas: 136

Encuadernación: Rústica / Tapa Blanda

Dimensiones: 125 x 190 cm

Descripción de la obra


<P <B El tratado que ha inspirado a estrategas, políticos y escuelas de negocios en una nueva versión directa del chino</B </P <P <B Edición bilingüe</B </P <P <B Introducción y traducción de David Sevillano López</B </P <P Desde hace alrededor de dos mil quinientos años, <I El arte de la guerra</I de Sun Tzu ha proporcionado consejos a líderes y estrategas sobre las mejores tácticas en el campo de batalla, el manejo de los subordinados o el empleo de la astucia y el engaño. Texto fundamental de la tradición china, también en occidente se ha vuelto una lectura esencial a la hora de buscar el éxito en la vida personal, en los negocios o en cualquier otro ámbito en que se deban resolver conflictos con eficacia.</P <P <I El arte de la guerra</I es una de las obras del periodo clásico chino más traducidas, aunque pocas veces se vierte directamente desde el chino clásico y menos aún se ofrece el texto original lado a lado. Por este motivo, nuestra edición es bilingüe e incluye, además, la primera traducción completa de las glosas realizadas en el siglo III por el primer comentarista conocido de la obra, Cáo Cao, referencia fundamental para el conocimiento de la obra y una figura histórica de gran relevancia.</P <P Con una nueva traducción a cargo del sinólogo David Sevillano López, responsable también de la edición, el presente volumen incluye una introducción sobre el contexto histórico de la obra, una nutrida bibliografía y detalladas notas explicativas.</P

Proyecto financiado por la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, Ministerio de Cultura y Deporte» y «Financiado por la Unión Europea-Next Generation EU